字体
关灯
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章

第249章 南有樛木(二)(2/2)

诟病的。”

无恤见我主动提到将来之事,脸上便有了笑意:“知道了,以后定不叫你失礼于人前。”

无恤拎着两只木桶进了屋,我知道他不放心我,便特地将房门大开,好叫他一转头就能看见坐在屋檐下的我。

初升的阳光斜照进屋檐暖暖地撒在我身上,我一边拿木勺搅着釜中热粥,一边对浴桶旁俯身舀水的无恤说:“夫郎,我少时曾听人唱过一歌,说是庶人之家婚礼第二日新妇唱给夫郎听的歌,你可要听? ”

“好啊,我可有好久没听你唱歌了。今日合时合景,这祝歌我是非听不可了。”无恤屈膝蹲在半人高的浴桶旁,一瓢瓢地把大桶里的浴汤舀进身旁的两只木桶。原本已经变温的浴汤被他手中的木瓢搅动,升腾起层层雾气。

“那你可听好了。”我放下手中木勺,起身走到房门外,两手交合朝无恤恭行一礼,端坐而歌:

“南有樛木,葛藟累之。乐只君子,福履绥之。

南有樛木,葛藟荒之。乐只君子,福履将之。

南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之。(1)”

……

君为樛木,妾为葛藟,本该相缠相绕,一世相随,生死同根。

可葛藟不能阻了樛木的抽枝芽,不能让自己的痴缠断了樛木通天蔽日的未来。

安眠香,香随雾起,十吸十吐,使人眠。

歌未完,无恤早已桶边安睡。

一曲新妇祝愿夫君一生快乐福康的祝歌唱到最后,竟唱得我泣不成声。

备注:(1)《樛木》选自诗经《国风·周南》。樛木,由于攀缘植物的缠绕累赘而向下弯曲的树木。樛音jiu。

(本卷完)
本章已完成!
上一页 进书架 回目录    存书签 下一章